Ryunosuke Akutagawa: Rashomon et autres contes

Jaapanlane prantsuse keelde ülekantuna, loetud saksa keelse sonastiku abil. 

Jutukesed, mis ulatuvad muinasjuttudest ouduskirjanduse valdkonda. Rashomon on moraalse taustaga momentülesvote jaapani kerjustest, kes langenud laipadelt juuste väljakiskumiseni, et enesele parukat valmistada. Vabanduseks väide, et ega surnul selle vastu midagi polnuks.

Porgulikud tegelased on jutustus kunstniku moraalsetest piinadest, kas kunsti nimel voib ohverdada, mitte üksnes enese vaid ka teiste elu, onne, kannatusi. Kas reaalse pildi, kunsti nimel voib pohjustada reaalset kannatust.

Jutustus, mis kirjeldab ühte morva, mitme tunnistaja vaatepunktist. Kolm kohalviibinut, pakuvad erinevaid selgitusi, mis näivad olevat kantud au ja kättemaksu psühholoogiast. Varas, kes vorgutab naise ja tapab tema meelevoimus oleva mehe duellis. Naine, kes tapab oma mehe, et vältida oma häbi kestva jäämist, ei suuda aga tappa ennast. Mees, kes väidab, end ise tapnud olevat, et puhastada end oma reetlikust naisest. Kolm erinevat pohjendust surmale ja ellujäämisele.

Viimane lugu, maisisupist on filosoofiline muinasjutt tühisest mehest, kelle eluunistus maisisuppi süüa täitub ja kes siis avastab, et täitumatu unistus üks tema elu juhtmotteid oli, mis teda eriliseks tegi. (oppetund iseeneselegi).

Tekitab isu enama järele see sajandialguse jaapanlane.

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s




%d bloggers like this: